199 stron
ISBN: 978-83-65667-08-3
Rok wydania: 2016
Oprawa: miekka
Seria Dawna Literatura Włoska. Studia i Źródła ma w swym założeniu przybliżać polskiemu czytelnikowi, w pełniejszym niż dotąd zakresie, literackie dziedzictwo Italii XVI-XVIII w., która, mimo swej politycznej słabości i zmiennych, nierzadko burzliwych, losów, odegrała trudną do przecenienia rolę w ukształtowaniu kulturowego oblicza wczesnonowożytnej Europy. W zaplanowanej na szereg tomów serii ukazywać się będą zarówno pojedyncze naukowe rozprawy naświetlające rozmaite aspekty piśmiennictwa dawnej Italii, z uwzględnieniem jego silnych związków z ówczesna literaturą polską, jak i przekłady włoskich tekstów literackich.
SPIS TREŚCI
Jolanta Dygul, Marta Wojtkowska-Maksymik, Słowo wstępne
Amedeo Quondam, Il Cortegiano: „styl życia” Europy ancien regime’u
Małgorzata Sokołowicz, „Autor najznamienitszy i najmniej godny, by pozostać nieznanym”. Burzliwe dzieje tłumaczeń Il Cortegiano Baldassarre Castiglionego we Francji XVI w.
Joanna Pietrzak-Thebault, Dworzanin polski Łukasza Górnickiego pod drukarskimi prasami Macieja Wirzbięty: o nową formę nowego dzieła
Anna Gallewicz, Il Libro del Cortegiano i Dworzanin polski: kwestia języka
Izabela Winiarska-Górska, Łukasza Górnickiego sposób mówienia o języku, stylu i komunikacji językowej – sonda słownikowa
Michał Czerenkiewicz, O kilku sposobach wyrażania subiektywizmu w Dworzaninie polskim Łukasza Górnickiego
Jolanta Dygul, O formach teatralnych w Il Cortegiano Castiglionego i Dworzaninie polskim Górnickiego
Marta Wojtkowska-Maksymik, Śmiech i teoria trefnowania w Dworzaninie polskim Łukasza Górnickiego
Radosław Rusnak, Dworzanin polski i co ponadto? W stronę zintegrowanego oglądu pisarstwa Łukasza Górnickiego
Spis ilustracji
Indeks nazw osobowych
tagi
CastiglioneDawna literatura włoskaDworzanin polskiGórnickiIl CortegianoItaliaśmiechWłochy